Sigue a K&P || Follow K&P

lunes, 30 de junio de 2014

DIY: Azul parisino | DIY: Parisienne blue

Desde siempre, la estética francesa y todo lo relacionado con su cultura me ha atraido de una forma especial. En esta ocasión, utilizo una colección cápsula "Parisienne blue" de DoCrafts. Es una colección con unos estampados románticos, que bien podrían decorar cualquier pared de un hotel francés. La gama de colores es en azul, combinada con crema, pasteles y marinos.
Con estos papeles he elaborado unas sencillas tarjetas, pero no las habituales (en forma de díptico) sino más sencillas, con forma de etiqueta; combinando papel kraft y unos sellos de motivos típicamente parisinos. Los he rematado con un lazo en cinta azul, que destacan y rematan la tarjeta.
Para completar la colección, la sorpresa en la utilización de los papeles es que éstos se encuentran en el interior de los sobres. Éstos están realizados también en papel kraft y en su interior se encuentra el papel de DoCraft. Con ello, la persona receptora de la tarjeta descubre, al abrir el sobre, todo el color que esconde el envío.
De esta forma se pueden hacer llegar mensajes de agradecimiento, pequeñas felicitaciones u otros mensajes que queráis dar a conocer de una forma diferente y más personalizada.

Since I can remember, the French aesthetic and everything about their culture has attracted me in a special way. This time, I use a capsule collection "Parisienne blue" of DoCrafts. It is a romantic collection using prints that could decorate any wall in a French hotel. The color scheme is blue, combined with cream, pastels and marine.
With these papers I have made some simple cards, but not the usual (as diptych) but rather simple, shaped like label; combining kraft paper and some stamps typically Parisian reasons. I've finished with a tie on blue ribbon, that finish the card.
To complete the collection, the surprise in the use of paper is that these are inside the the envelopes. These are also made ​​of kraft paper in its interior the paper is DoCraft. With this, the person who received the card discover when opening the envelope, all the color which hides shipping.
In this way you can send thank you messages, Greeting Cards or other small messages you want to present a different and more personalized way.













jueves, 19 de junio de 2014

Jueves en Blanco y Negro | Black and White Thursday

Hoy hago una recopilación de algunas ideas de papel que más me han gustado para hacer invitaciones a eventos y decoraciones.
En esta ocasión, todo en dos colores: blanco y negro, para que sea adaptable a cualquier ocasión. Con esta combinación nunca fallas, puesto que con algún pequeño toque de color complementario se puede adaptar a los gustos del anfitrión. Añade alguna flor fucsia o rosa potente, o pequeños globos dorados o plateados, o anuda lazos amarillos o naranjas.
El blanco  y negro siempre funciona.

Today, I make a compilation of some ideas of paper I liked for invitations to events and decorations.
On this occasion, all in two colors: black and white, to be adaptable to any occasion. With this combination you never fail, because with a little touch of complementary color can be adapted to the tastes of the host. Add some pink fuchsia flower or powerful, or small gold or silver ballons, or orange or yellow ribbons tied. 

The black and white always works.









Créditos / Credits : 1 a 4, 5 , 6 , 7 .

miércoles, 18 de junio de 2014

Una ilustradora: Léopoldine Siaud | An illustrator: Léopoldine Siaud

El post de hoy une dos de mis sentidos favoritos: la vista y el olfato.
La vista porque descubrí el trabajo como ilustradora de Léopoldine Siaud hace unos meses, en el magazine de Air France. Es una trabajo fresco, casi parece más un esbozo que el propio dibujo final. Precisamente es el trazo sencillo lo que hace que contrasten los toques de color de las flores sobre todo lo demás.
Y el olfato, porque las ilustraciones están realizadas según las anotacioes de Thierry Wasser, la nariz de Guerlain. Este perfumista suizo viaja por todo el mundo para coleccionar sus flores. Con todas ellas compone los perfumes, como si de notas musicales se tratara.
Orquídeas imperiales, rosas de Bulgaria, jazmines, lavandas, hortensias, fresias o glicinias son algunas de las especies con las que se consiguen realizar las maravillas olfativas.

Me ha gustado la composición de las páginas, jugando con siluetas sencillas que recuerdan los perfiles de las ciudades blancas, junto con las flores, destacadas, en colores llamativos.

Today's post brings together two of my favorite senses: sight and smell.
Sight because I've seen the work as illustrator of Léopoldine Siaud few months ago, on the magazine of Air France. It's a fresh job; almost looks like a sketch that the final drawing. It is precisely the simple trace make wich contrast with touches of color flowers over everything else.

 
And the smell, because the illustrations are made according the notes of
Guerlain's nose Thierry Wasser. This Swiss perfumer travels around the world to collect 'his' flowers. With all of them, he makes perfumes, as if they were musical notes.
Imperial orchid, Bulgarian roses, jasmine, lavender, hydrangeas, freesias or wisterias are some of the the species with witch is possible to make olfactory wonders.

 
I liked the layout of pages, playing with simple silhouettes who remember the profiles of the cities, in white colour,  along with flowers, highlighted in bright colors.






martes, 17 de junio de 2014

Decoración exterior con mariposas de papel | Exterior decoration with paper butterflies

Hace unos días tuve el orgullo de poder ayudar a Carmen, del blog L'atellier métallique, a decorar el exterior de la casa rural, con motivo de una celebración especial. En esta ocasión, tanto los muros exteriores como las mesas con el buffet estaban decoradas con mariposas hechas con la técnica del origami.
El resultado quedó precioso, ya que las mariposas de papel de colores vivos contrastaban con la piedra natural. Todo ayudó a crear una atmosféra perfecta para un cena al aire libre. Os animo a visitar su blog y descubrir qué otras pequeñas decoraciones artesanales preparó para la fiesta.

A few days ago I helped Carmen, author of the blog L'atellier métallique, to decorate the outside of the cottage, on the occasion of a special celebration. On this occasion, both the outer walls and the buffet tables were decorated with paper butterflies made with the technique of origami. 
The result was beautiful, wiht the paper butterflies colorful contrasting to the natural stone. All helped to create the perfect atmosphere for outdoor dining. I encourage you to visit his blog and discover what other small craft decorations prepared for the party.




























Y éste fue el resultado: una pared única, decorada con 107 mariposas de papel, lleno de color. ¿No queda genial? 
And this was the result: a unique wall, decorated with 107 colorful paper butterflies. Great, isn't it?




viernes, 13 de junio de 2014

Viernes de vídeos: Poemas ilustrados | Friday video: Illustrated poems

Hoy os traigo un pequeño video que me ha gustado porque demuestra cómo, a veces, menos es más.
Es el trabajo de Angelyn Peh una estudiante universitaria que ilustra poemas, uno cada día, durante todo un año.
Disfrutadlo.
Feliz fin de semana.

Today I bring you a short video I liked it because it shows how sometimes less is more.
It is the job of a college student Angelyn Peh , who illustrate poems, one each day for an entire year.
Enjoy it.
Happy weekend.



Book / Illustrated Poems from FiftyThree on Vimeo.

jueves, 12 de junio de 2014

Eskenazi

Convivo con sus diseños: cuando cojo el metro, cuando entro en un restaruante o frente a alguna entidad bancaria. Está en la calle, en el tiquet turístico que compras cuando visitas Barcelona o en los camiones encargados de limpiar las calles de la ciudad.
Él es Mario Eskenazi.

I live with his designs: when I take the subway, when I enter a restaruante or any bank. It's in the street, in the tourist ticket you buy when you visit Barcelona or on the trucks who clean the city streets.
He is Mario Eskenazi.

 (fotografía de Gràffica)

Mario Eskenazi es responsable de los diseños de, entre otros, Transportes Metropolitanos de Barcelona, Banco Sabadell o los restaurantes del Grupo Tragaluz.
Hoy os presento algunos de sus trabajos, los que más em gustan: la identidad de la tienda Santa Eulàlia, la que realizó con motivo de la exposición sobre Ferran Adrià y el Bulli, la del restaurante La Xina o la del Roca Moo.
Fue Premio Nacional de Diseño en el año 2000, y como podéis comprobar, todo su trabajo tiene un fuerte impacto. Es directo, honesto y claro. Un diseño que habla por sí solo.
Todas las imágenes son de su propia web.

Mario Eskenazi is responsible for the design of, among others, Transports Metropolitans de Barcelona, Banco Sabadell or restaurants of Tragaluz Group.
Today I present some of his work, the more I like: the identity of the store Santa Eulàlia, the identity that made ​​for the exhibition on Ferran Adrià and El Bulli, or for  the restaurant La Xina o Roca Moo.  

He won the National Design Award in 2000, and as you can see, all his work has a strong impact. He is direct, honest and clear. A design that speaks for itself.
All images are from your own site.






miércoles, 11 de junio de 2014

K&P on Instagram

¡Recuerda que Kraft & Paper también está en Instagram!

Remember Kraft & Paper  is also on Instagram!


http://instagram.com/kraftandpaper#

Papeles de cine | Cinema papers

Minke es una empresa creativa de servicios gráficos.
Según describen en su páginas web, son especialistas en asesorar y traducir una sensación, valores comunicativos o la búsqueda de lo diferente en una técnica artesanal, un soporte novedoso, un acabado… Todo ello con el papel como soporte creativo.

Para lanzar su nueva  galería de papeles, Minke ha contado con el arte de Atipo, un estudio de diseño asturiano.  El resultado es una campaña potente con el séptimo arte como hilo conductor para presentar una variedad de papeles de gran calidad.

Todas las imágenes que podéis ver son de la propia página web de Minke. Hay muchoas ejemplos más, os animo a visitar su web y descubrir todo un mundo de oportunidades para el papel. En el vídeo descubriréis el trabajo de Atipo para dar vida al papel.

Minke is a creative graphic services company.
As they describe in their web page, they are specialists advise and translate a feeling, communicative values ​​or finding it in a different craft technique, an innovative support, finish ... All with the paper as a creative medium.
To launch its new gallery roles, Minke has had the Atipo's art, an asturian study design. The result is a powerful campaign with cinema as topic to present a variety of high quality papers.
All pictures that you see are the Minke own website. There are more examples, I encourage you to visit their website and discover a whole world of opportunities for the paper. In the video,  you can discover the work of Atipo dis to give life to paper.














papeles de cine from Minke on Vimeo.


martes, 10 de junio de 2014

Concurso "El papel y la Arquitectura" | "Paper and Arquitecture" contest

Raima es una tienda especializada en todo lo relacionado con el papel. Está en Barcelona, y es uno de mis sitios favoritos. La cantidad de papeles que puedes encontrar es muy grande, incluso con papeles procedentes de Japón o Nepal.

Cada dos años, este establecimiento convoca un concurso en el que cualquier persona puede diseñar el calendario que la tienda regala a sus clientes. El tema que debe inspirar las obras siempre es el papel , acompañado de algún lema "universal" como el cine, la ciencia, la música, etc . La técnica es libre, lo que enriquece notablemente la participación : diseñadores , ilustradores, dibujantes , etc .

La obra ganadora es elegida por un jurado formado por profesionales y representantes de las principales asociaciones y colegios profesionales del sector de las Artes Plásticas (Colegio de Diseñadores Gráficos de Cataluña, ADP, APIC, ADG FAD, etc. ). Se premian aquellas obras que mejor han sabido reflejar el lema propuesto , bajo criterios profesionales de originalidad y calidad artística y técnica de la obra .

Este año, el tema elegido es "EL PAPEL Y LA ARQUITECTURA".  Podéis enviar vuestras propuestas hasta el próximo 30 de junio. Podéis consultar toda la información y las bases del concurso en su web.

El Concurso RAIMA de Ilustración y diseño se ha consolidado como uno de los más importantes del Estado , tanto por el número de participantes como por la calidad de las obras presentadas y la dotación de los premios (5.000 € para el primero y 2.500 € para el segundo), sin olvidar la grandísima difusión que tiene cada obra premiada, pues se convierte en la protagonista de los 20.000 calendarios de coleccionista que RAIMA edita y difunde cada año entre sus clientes.


Raima is a shop specialized in everything related with the paper . It's located in Barcelona, ​​and it is one of my favorite places. The amount of paper you can find is very large, even with papers from Japan and Nepal.

Every two years, this establishment announces a contest in which anyone can design the calendar that the store gives its customers.

The theme of the works is always inspired by paper and accompanied by a " universal " slogan such as movies, science, music,etc . The technique is open , which significantly enhances participation : designers, illustrators , cartoonists , etc.

The winning entry is chosen by a jury composed of professionals and representatives of major associations and professional associations in the field of Fine Arts ( School of Graphic Designers of Catalonia , ADP , APIC , ADG FAD , etc.). The winners are selected from those works that best reflect the proposed theme, together with originality, professional quality and artistic technique.
 This year's theme is "PAPER AND ARCHITECTURE". You can send your proposals until June 30. Can you find all the information and contest rules on the website.

RAIMA IllUSTRATION and DESIGN has become one of the largest competitions in the the country , both in number of participants and the quality of the entries as well as in the size of the awards ( € 5000 and € 2500 for the first second). Both the first and second place winners also have the very extensive diffusion of their works by becoming the protagonist of 20,000 calendars that RAIMA publishes and distributes each year among its customers.

lunes, 2 de junio de 2014

De flamencos tropicales... | About tropical flamingos...

Siempre he creído en la importancia de pensar bien en los regalos a realizar, en cuidar el detalle y la personalización de los mismos. De hecho, creo si piensas bien qué regalar y a quién, tardarás poco en dar con el regalo perfecto.
Con motivo de un aniversario, se me ocurrió realizar un cuadro inspirado en los estampados de flamencos y plantas tropicales que tanto abundan últimamente. Lo cierto es que la persona receptora del mismo es fan de estos animales, por lo que visualicé enseguida el resultado final.

I have always believed in the importance of good thinking on gifts to make, in caring details and customizing them. In fact , I think if you think well what to give and to whom , it will take less time in finding the perfect gift.On the occasion of an anniversary , I thought of making a design inspired by the prints of flamingos and tropical plants. The truth is that the person receiving the gift is fan of these animals , so I immediately visualized the end result.


El primer paso fue seleccionar una gama de papeles en diversos tonos verdes, junto a uno de color fucsia degradado.
The first step was to select an assortment of paper in various shades of green and one of weathered pink.
 

A continuación, creé diferentes tipos de hojas inspiradas en la vegetación tropical. Me gustan especialmente las hojas de la planta conocida como "costilla de Adán" (de nombre científico  Monstera deliciosa. ¿No os encanta?) También hice la silueta de un flamenco en papel fucsia, junto con dos pequeños detalles en color marfil y negro.
Then I created different types of tropical vegetation leaves. I especially like the leaves of the plant known as " Adam's Rib " ( scientific name Monstera deliciosa . Would not you love it? )  I also made the silhouette of a flamingo pink paper and two small details in ivory and black



La disposición de las hojas la realicé sobre fondo negro, dejando que algunas sobresalieran del passe-partout, de modo que dieran un mayor relieve. Así se rompe con la rectitud de las líneas, tal y como haría la vegetación en la vida real.
I made the arrangement of leaves on black background, leaving some over the passe- partout , so give more relief. Thus, straight lines are broken , as vegetation would in real life.


Y el resultado final, enmarcado:
And the end result , framed:



Por cierto, si queréis conocer quién fue el receptor de este flamenco tropical, podéis visitar su blog y descubrir su trabajo.
By the way , if you know who received this tropical flamingo, please visit his blog and discover his work.